線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌望著他們說:「那末,聖經記著說:『匠人所棄的石頭,反成了房角的頂石。』這是甚麼意思呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說, 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石』, 這句話是什麼意思呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌注視著他們說:「那麼,經上這句話是甚麼意思呢: 『匠人棄而不用的石頭, 這石頭成了屋角的基石。』

參見章節

新譯本

耶穌看著他們,說:“那麼, ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭’, 這經文是甚麼意思呢?

參見章節

中文標準譯本

耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』這話是什麼意思呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢?

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢?

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:17
17 交叉參考  

耶穌說:「聖經說:『匠人所棄的石頭,反成為房角的頂石了,這是主所成就的,在我們眼中看為希奇。』這經你們沒有讀過麼?


耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人,進入上帝的國,是何等難哪!」


聖經說:『匠人所丟棄的石頭,反成了房角頂上的石頭了。


耶穌怒目周圍觀看,很憂愁他們的心硬,就對那人說:「伸出你的手來!」他把手一伸:手就復原了。


將近了,耶穌就望著城,為城哀哭說:


我告訴你們:聖經記著說:『他被列在犯人之中。』這句話要成就在我身上了。凡聖經上關於我的事,必要成就。」


主轉過臉來看彼得。他便想起主的那一句話說:『今日雞叫以先,你要三次不認我。』


耶穌對他們說:「這就是我還與你們同在的時候,所告訴過你們的話,說:摩西的律法,先知的書,並詩篇上所指著我的事,都要成就。」


這就符了他們律法上所記的說:『他們無故的恨惡我。』


這耶穌是你們匠人所棄的石頭,他已經成為房角上的頂石了。


並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己作房角石;


因為聖經上記著說:『你看!我把所揀選所寶貴的牆角石,安放在郇城裏,那信靠他的,必不至於羞愧。』