Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 22:61 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

61 主轉過臉來看彼得。他便想起主的那一句話說:『今日雞叫以先,你要三次不認我。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

61 這時,主轉過頭來望著彼得,彼得想起主對他說的話:「今早雞叫之前,你會三次不認我。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

61 那時主轉過身來,看了彼得一眼;彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前你要三次不認我。」

參見章節 複製

新譯本

61 主轉過身來看彼得,彼得就想起主對他說過的話:“今天雞叫以前,你要三次說不認得我。”

參見章節 複製

中文標準譯本

61 主轉過身來注視彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你會三次不認我。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

61 主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」

參見章節 複製




路加福音 22:61
19 交叉參考  

耶穌說:「我切實告訴你們:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」


彼得這才想起耶穌說過的話:「雞叫以先,你要三次不認我,」就出去,痛心的哭起來。


耶穌立時覺得有能力從他發出來,就在眾人中轉身說:「誰摸我的衣裳?」


耶穌回答說:「馬大,馬大,你為事多,思慮煩擾麼?


耶穌說:「彼得!我告訴你:今日雞叫以先,你要三次不認我。」


彼得說:「你這個人!我不曉得你說的甚麼。」正在講話,雞就一聲叫起來了。


彼得就出去到外面慟哭。


主看見那寡婦,就憐憫她,說:「不要哭!」


他就叫了兩個門徒來,打發他們往耶穌那裏去,問他說:「你可是要來的那一位呢?還是我們要等候別人呢?」


耶穌說:「你願為我捨命麼?我切切實實的告訴你們:鷄叫以先,你要三次不認我。」


把他升到自己的右邊,立他作君王,作救主,將悔改的心,和赦罪的恩,賜給以色列人。


所以你們要記念,你們從前在於肉體是外邦人,那些憑手在肉體上受過割禮的人,都稱你們是『無割禮的:』


所以你當回想:你是從那裏墮落的,就要悔改,復還起初的行為:你若不悔改,我就臨到你那裏,把你的燈臺從你那裏挪去。


跟著我們:

廣告


廣告