線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:28 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們這小信的人!野地裏的草,今天還長著,明天就丟在灶裏,上帝還這樣的裝飾牠,何況你們呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

「野地的草今天還在,明天就被扔進爐中,上帝還這樣裝扮它們,何況你們呢?你們的信心太小了!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

田地裏的野草,今天還在,明天就要投入爐中,上帝尚且這樣裝飾它。信心小的人哪,何況你們呢!

參見章節

新譯本

小信的人哪,田野的草,今天還在,明天就投進爐裡, 神尚且這樣給它裝飾,何況你們呢?

參見章節

中文標準譯本

你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們這小信的人哪,野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,上帝還給它這樣的妝飾,何況你們呢!

參見章節

新標點和合本 神版

你們這小信的人哪,野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,神還給它這樣的妝飾,何況你們呢!

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:28
10 交叉參考  

耶穌立時一手抓住他,說:「你這小信的人哪!疑惑甚麼呢?」


耶穌曉得,就說:「你們這小信的人!為甚麼因沒有帶餅,彼此議論呢?


耶穌說:「咳!這無信而又拗別的族類,我同著你們要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來罷!」


耶穌說:「這是因為你們的信心太小。我切實告訴你們:你們的信心,若像一粒芥子那樣大,就是對這座山說:你從這邊挪到那邊,也就挪去;並且你們沒有一件事是不能做的。」


你們這小信的人!田裏的草,今天還長著,明天就丟在竈裏,上帝還是這樣的裝飾牠,何況對於你們呢?


耶穌說:「你們這小信的人!怕甚麼呢?」於是起來斥責風浪;風浪就大大的平靜了。


耶穌對他們說:「你們的信心在那裏呢?」他們又害怕,又希奇,彼此相問說:「這究竟是甚麼人呢?他吩咐風和水,風和水也都聽從他了。」


好像一塊田,常受雨水滋潤,生長菜蔬,合乎耕種的需用,蒙上帝賜福:


就如聖經所記:『凡屬肉體,都像草一樣,他的榮耀如同草上的花:草必枯乾,花必凋謝;