線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那一等傳基督是出於結黨,並不誠實,意思要加增我縲絏之苦:

參見章節

更多版本

當代譯本

前者傳講基督是出於個人野心,動機不純,以為可以增加我在獄中的痛苦。

參見章節

新譯本

那些人傳講基督卻是出於自私,動機並不純正,只想加重我在捆鎖中的煩惱。

參見章節

中文標準譯本

前者傳講基督是出於爭競,不是出於真誠,想要在我的捆鎖中,增加我的患難。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那一等傳基督是出於結黨,並不誠實,意思要加增我捆鎖的苦楚。

參見章節

新標點和合本 神版

那一等傳基督是出於結黨,並不誠實,意思要加增我捆鎖的苦楚。

參見章節

和合本修訂版

前者傳基督是出於自私,動機不純,企圖要加增我捆鎖的苦楚。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:17
16 交叉參考  

然而你們心裏要鎮定,不要先預備怎樣分訴:


「諸位父兄請聽!我現在對你們分訴。」


亞基帕對保羅說:「准你為自己辯訴。」於是保羅伸著手辯訴說:


保羅這樣辯訴非斯都大聲說:「保羅!你瘋狂了罷:你的學問太多,反叫你瘋狂了。」


對於執謬不順從真理,反順從不義的,就是忿怒和恨惡。


這有何妨呢?或假意,或真心,無論怎麼樣,基督是被傳開了,為此,我也快樂,並且還要快樂。


我看你們眾人有這樣意念,是應當的:因為你們常在我心裏,無論我是在縲絏之中,是辯明或是證實福音的時候,你們都和我一同蒙恩。


不結黨,不向虛榮,只要各人存心謙卑,看別人比自己高;


我為此被立作宣傳的,成了使徒,在信心和真理上作了外邦人的教師,我這話是真的,不是虛謊。


為此我受苦難,甚至遭縲絏像犯人一樣:然而上帝的道,是不受拘禁的。


我初次辯訴,沒有一個人在我旁邊,竟都離棄了我:但願不要歸罪於他們。