線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

離棄了那有榮耀永活的上帝,反拜些必朽的人和飛禽走獸昆蟲的形像。

參見章節

更多版本

當代譯本

以必朽的人、飛禽、走獸和爬蟲的形像來取代永恆上帝的榮耀。

參見章節

新譯本

他們用必朽壞的人、飛禽、走獸和昆蟲的形象,取代了永不朽壞的 神的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

甚至用偶像,就是會朽壞的人、飛禽、走獸、爬行動物的形像,來取代那不朽之神的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

將不能朽壞之上帝的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。

參見章節

新標點和合本 神版

將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。

參見章節

和合本修訂版

將不能朽壞之上帝的榮耀變為偶像,仿照必朽壞的人、飛禽、走獸、爬蟲的形像。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:23
16 交叉參考  

裏面有地上各樣四足的走獸,和昆蟲,並空中的飛鳥。


我們既是上帝的後裔,就不當以為上帝的性質,好像人用手藝,心思,所雕刻的金,銀,石。


他們離棄真神,錯認假神,敬拜事奉受造之物,不敬拜那造物之主,主乃是當受稱頌的,直到永遠。阿們!


你們本是外邦人,迷信啞吧的偶像,隨意被引誘,這是你們知道的。


因為往日隨從異邦人的意思,(就如行邪淫,情慾,醉酒,荒宴,聚飲,並那違法拜偶像等類,)時候已久了。


這些馬的能力,是在口裏,又在尾巴上:因為他的尾巴像蛇,並有頭,就用此害人。