線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

父怎樣叫死人起來,使他們生活,子也照樣隨意使人生活。

參見章節

更多版本

當代譯本

父如何使死人復活並賜生命給他們,子也照樣想賜生命給誰,就賜給誰。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

正如父叫死人復活,賜他們生命,同樣,子也按他的意願賜人生命。

參見章節

新譯本

父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。

參見章節

中文標準譯本

因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。

參見章節

新標點和合本 神版

父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:21
14 交叉參考  

耶穌說:「復活與生命就是我,信我的人,雖是死了,還要復活;


正如你交託他管理萬人的權柄,使他賜永生給你所交給他的人。


能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。


上帝叫死人復活,你們為甚麼看是不可信的呢?


而且叫耶穌從死裏復活的靈,若居住在你們裏頭,那位叫基督耶穌從死復活的,也要藉著他所居住在你們裏頭的靈,叫你們這有死的身體成了活的。


聖經也是這樣記著說:『首先的亞當,成了一個有活氣的人,末後的亞當,是成了一個賜生命的靈。』