線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

旁邊的人聽見,就說:「打雷了。」有的說:「是天使對他說話的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

站在那裡的人群中有人聽見後,就說:「打雷了!」也有人說:「是天使在跟祂說話。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在場的民眾聽了就說:「打雷了。」另有人說:「是天使跟他談話了。」

參見章節

新譯本

站在旁邊的群眾聽見了,就說:“打雷了。”另外有人說:“有天使對他說話。”

參見章節

中文標準譯本

站在那裡的眾人聽見了,就說:「打雷了。」另有人說:「是天使在對他說話。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

站在旁邊的眾人聽見,就說:「打雷了。」還有人說:「有天使對他說話。」

參見章節

新標點和合本 神版

站在旁邊的眾人聽見,就說:「打雷了。」還有人說:「有天使對他說話。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:29
12 交叉參考  

和他同行的人,都在那裏啞口呆站,只聽見那聲音,卻看不見人。


當時在天上,上帝的聖所開了; 他聖所中的約櫃,現出來了,隨後發出閃電,聲音,響雷,地震,大雹。


我聽見有自天來的聲音,像眾水的聲音;又像大雷的聲音:我所聽的這聲音,就像彈琴的彈他們的琴。


我看見羔羊揭開了七印中的第一印的時候,就聽見四個動物中有一個動物,聲音如雷,說:「你來!」


天使就拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上,隨即有轟雷,響聲,閃電,地震。