線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們有禍了!因為他們走該隱的道路,又為利,跟著巴蘭的錯謬奔跑,像哥喇的背叛而取滅亡。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們有禍了!他們步了該隱的後塵,為牟利而重蹈巴蘭的謬誤,又像可拉一樣因叛逆而滅亡。

參見章節

新譯本

他們有禍了,因為他們走上了該隱的道路,又為了財利闖進巴蘭的歧途,並且在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

中文標準譯本

他們有禍了!因為他們走了「該隱的路」,又為財利奔上「巴蘭的迷途」,並且在「科拉的背叛」中滅亡了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

新標點和合本 神版

他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

和合本修訂版

他們有禍了!因為他們走該隱的道路,又為財利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:11
21 交叉參考  

「哥拉汛哪!你有禍了。伯賽大啊!你有禍了。因為我在你們裏頭所行過的異能,若行在推羅和西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了!


因著信,亞伯獻祭敬上帝,比該隱所獻的更好,因此,就得以見證他是個義人,就是上帝憑他的禮物所見證的,他雖然死了,他卻因信仍是說話。


他們離棄正道,入於迷途,跟從庇耳的兒子巴蘭走的路:這巴蘭就是那貪愛行不義而得工價的人。


不可像該隱,他是出於那兇惡的,殺了他的兄弟:為甚麼殺了他呢?因為他自己的那些作為本是惡的,他兄弟的作為乃是義的。


然而有幾件事我要指責你:就是你那裏有些人服從巴蘭的教訓,這巴蘭曾叫巴力將絆腳石放在以色列人腳前,就是叫他們吃祭偶像的食物,犯姦淫。