線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

常存信心和無虧的良心;有人喪失天良,他的信心就如船破壞了一樣:

參見章節

更多版本

當代譯本

你要持守信心和無愧的良心。有些人喪掉良心,結果他們的信仰就像船觸了礁,

參見章節

新譯本

常常存著信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,就在信仰上失落了。

參見章節

中文標準譯本

持守信仰和無愧的良心。有些人棄絕了這樣的良心,就在信仰上遭到了毀滅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

新標點和合本 神版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

和合本修訂版

常存信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,在信仰上觸了礁;

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:19
25 交叉參考  

你們當中誰能用憂慮多加一刻壽數呢?


在你們中間,總不免有結黨的事,好把那些靠得住的人,顯明出來。


你們這在律法裏求義的,是與基督隔絕,已經從恩典裏墮落了。


誡命的究竟就是愛:這愛乃是從清潔的內心,和純善的良知,無偽的信德發生出來的:


要存清潔的良心,謹守信道的奧妙。


為所信的道,善於奮鬥,持守永生。你為此蒙召,也在許多見證人面前,曾承認過美好的證詞。


已經有人自稱有這知識,就把信心偏離了。願恩惠和你們同在。


但那些專心想致富的人,必遭試探,落在圈套裏,並受許多貪慾妄想的禍害,這是叫人落在敗壞和滅亡中的。


他們偏失了真道說:「復活的事,已經過去,」以致好些人失喪了信心。


並且不聽真道,偏向妄誕不經之談。


所學信實的正道要堅持,就能够將純正的教訓勸勉人,又能駁倒爭辯的人。


我們若自始至終堅持信心的本體,就可以共有基督的一分子了。


他們從我們當中離去了,這因為他們本來不是出於我們的,若本來是出於我們的,就要仍舊和我們同住:但他們離去,正是顯明他們都不是出於我們的。


你既忍耐遵守我的道,在那將要試煉天下人的時候,我必保守你不受試煉。


所以你要回想你所領受的,所聽見的;又要悔改,要遵守:若不醒悟,我就要臨到你那裏,如同賊一樣,我幾時攻擊,你決不知道。


我知道你的行為,你還有一點的力量,仍是遵守我的道,不否認我的名,你看!我在你面前給你們開了一個門,是沒有人能關的。