線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

也救我們脫離那橫暴和惡人的手。

參見章節

更多版本

當代譯本

並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。

參見章節

新譯本

也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。

參見章節

中文標準譯本

願神救我們脫離那些無理和邪惡的人,因為不是每個人都有這信仰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

也叫我們脫離無理之惡人的手;因為人不都是有信心。

參見章節

新標點和合本 神版

也叫我們脫離無理之惡人的手;因為人不都是有信心。

參見章節

和合本修訂版

也讓我們能脫離無理和邪惡人的手,因為不是人人都有信仰。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:2
18 交叉參考  

耶穌說:「咳!這無信而又拗別的族類,我同著你們要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來罷!」


你們有禍了!你們這些虛假的文士和法利賽人哪!你們把薄荷,茴香,芹菜,捐上十分之一;反輕忽了在律法上那更要緊的,就如公義,憐憫,信實,那是應當行的,這也是不可輕忽的。


我告訴你們: 他快要替他們伸冤了。然而人子來的時候,遇得見世上有這樣信他的人麼?」


但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,強駁保羅所說的話,並加毀謗。


但猶太人挑唆虔誠尊貴的婦女,和城內的上流人,逼迫保羅   巴拏巴,把他們趕出境外。


但那些不信服的猶太人,聳動外邦人的心,叫他們仇恨弟兄們。


但存心嫉妒的猶太人,招聚了些市井的流氓,勾結成群,滿城喧噪,闖進耶孫的家裏,要尋保羅和西拉帶到眾人面前。


因為在我看,解送囚犯,不指明他的罪案,是不合理的。」


他所說的話,有信,有不信的。


只是人不肯聽從這福音,如以賽亞說:『主阿!我們所傳的有誰信呢?』


把我從那些不信服的猶太人中救出來;也叫我為耶路撒冷這件服務的事,蒙聖徒悅納;


我若像別人,那時在以弗所同野獸戰鬥,於我有甚麼益處呢?死人不會復生,我們就只管吃喝罷!因為明天就死了。


所以我們願意要到你們那裏去,我保羅是一再的:只是撒但阻擋了我們。


惟有主站在我旁邊,助我的能力,叫我所宣傳的,更加廣遠,以致叫外邦人都得聽見,我也從獅子口裏被拯救出來。