Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 23:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

23 你們有禍了!你們這些虛假的文士和法利賽人哪!你們把薄荷,茴香,芹菜,捐上十分之一;反輕忽了在律法上那更要緊的,就如公義,憐憫,信實,那是應當行的,這也是不可輕忽的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 「虛偽的律法教師和法利賽人啊,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,卻忽略了律法中更重要的事——公正、憐憫、信實。後者是你們本該做的,前者也不可忽略。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 「你們經師和法利塞偽君子有禍了!因為你們捐獻十分之一的薄荷、茴香和蒔蘿,卻放棄了法律上最重要的公正、仁愛和信實。這些該作,那些也不可放棄。

參見章節 複製

新譯本

23 “虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,卻忽略律法上更重要的,就如正義、憐憫和信實;這些更重要的是你們應當作的,但其他的也不可忽略。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們奉獻薄荷、蒔蘿、香芹的十分之一,卻放棄了律法上更重要的:就是公義、憐憫、信實。這些才是你們應該做的,至於前者也不可放棄。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。

參見章節 複製




馬太福音 23:23
16 交叉參考  

聖經說:『我所要的是憐恤,不是祭物。』你們若明白這句話是甚麼意思,就不把無罪的以為有罪了。


你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們在人面前關鎖了天國的門,自己卻不進去,連那要進去的人,你們也不讓他們進去。


聖經說:『我喜歡的是憐恤,不是祭祀。』這句話的意思,你們要去揣摩:因為我來,不是教善人悔改,乃是教罪人悔改。」


「你們這些法利賽人有禍了!你們拿薄荷,芸香,並各樣菜疏,都捐上十分之一,反倒忽略公義和愛上帝的心,這原是你們當做的,那也是不可忽略的。」


我每禮拜中禁食兩次;凡我所賺的錢,都捐上十分之一。


跟著我們:

廣告


廣告