線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們若自始至終堅持信心的本體,就可以共有基督的一分子了。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

參見章節

新譯本

如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。

參見章節

中文標準譯本

因為我們如果把那起初的確信,堅定地持守到底,我們就成為基督的同伴了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

和合本修訂版

只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:14
17 交叉參考  

譬如有幾根樹枝,被砍下來,你向來是野橄欖得接在其上,共同靠著橄欖的根得肥汁;


你看上帝的恩慈和嚴厲:待那被砍的,是嚴厲的;待你,是恩慈的,只是你要常靠他的恩慈:不然,也必被砍下來。


你們本於上帝,是在基督耶穌裏的;他本於上帝,又為我們成了智慧,公義,聖潔,和救贖。


餅既是一個,我們雖多,也就成了一個身體:因為我們都是共分這一個餅。


凡我所作的這一切,都是為福音的原故,要與人共同享受。


就是外邦人在於基督,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。


凡有信道的主人,不可因為是弟兄就輕看他,倒要格外的服事:因為這享受服事的人,是信道的,也是可愛的。你要這樣的教訓勸勉。


信,就是所盼望的本體,是所未見的憑據。


他們都是暫時隨自己的意思懲誡我們,惟有 他(天父)懲誡我們,是要我們得益處,使與 他的聖潔有分。


所以成聖的弟兄阿!你們同蒙天召,就應當細想我們所承認為使者,為祭司長的耶穌;


但基督如同兒子,治理 他的家,我們若把那從盼望所生出來,坦然無畏的精神,持守堅固,一直到底,那我們就成為他的家了。


我們願你們各人都照常顯出這樣的熱心,以致你們得滿足的指望,一直到底:


人既蒙了光照,領略天恩,同受聖靈:


倒要樂意忍受,因為你們是與基督一同受苦,使得你們在他的榮耀顯現的時候,就可以歡喜快樂。


我這作長老,並為基督作受苦的見證,也必同享那將來所要顯現的榮耀,勸你們中間與我同作長老的,


我們把所察看過所聽見過的傳報給你們:是為要叫你們與我們有連屬,我們這樣連屬,乃是同父並同 他兒子耶穌基督的。