線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼此不可拒絕,除非兩下同意,暫時分住,為要專心禱告,但以後仍要同住,免得撒但趁你們不能自制,引誘你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

夫妻不可彼此虧負,除非雙方同意,才可以暫時分房,以便專心祈禱。以後,二人仍要恢復正常的夫妻生活,免得撒旦趁你們情不自禁的時候引誘你們。

參見章節

新譯本

夫妻不可彼此虧負,除非為了要專心禱告,雙方才可以同意暫時分房。以後仍要同房,免得撒但趁著你們情不自禁的時候誘惑你們。

參見章節

中文標準譯本

夫妻同房不可拒絕對方,除非為了有一段時間專心禱告;然後仍要在一起,免得撒旦趁著你們不能自制而試探你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒但趁着你們情不自禁,引誘你們。

參見章節

新標點和合本 神版

夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒但趁着你們情不自禁,引誘你們。

參見章節

和合本修訂版

夫妻不可忽略對方的需求,除非為了要專心禱告,在兩相情願下暫時分房;以後仍要同房,免得撒但趁著你們情不自禁而引誘你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:5
11 交叉參考  

他們正在遊行加利利的時候,耶穌又對門徒說:「人子將要被交付在人們手裏:


耶穌說:「這話不是人人都能接受的,因為稟賦不同。


耶穌說:撒但去你的罷!聖經記著說:『你當拜主你的上帝,單要事奉 他。』


妻子的本身不能自專,乃在丈夫;丈夫的本身也不能自專,乃在妻子。


因此,我再也忍耐不住,就打發人去,要曉得你們的信心,恐怕那試誘人的試誘了你們,叫我們的勞苦落了空。