線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為全律法都包在『愛鄰如己』這一句之內了。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為全部的律法可以總結成一句話:「要愛鄰如己。」

參見章節

新譯本

因為全部的律法,都在“愛人如己”這一句話裡面成全了。

參見章節

中文標準譯本

因為全部律法都在「要愛鄰如己」這一句話裡得以滿足了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。

參見章節

新標點和合本 神版

因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。

參見章節

和合本修訂版

因為全部律法都包括在「愛鄰如己」這一句話之內了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:14
14 交叉參考  

所以無論何事,你們願意人怎樣待你們;你們也要怎樣待人。律法和眾先知,就是怎樣。


第二條,就是說:『你要愛鄰如己,』除這兩條,再沒有更大的命令了。」


並且用全心,全性,全力,敬愛 他,又愛鄰如己,這比一切燔祭和祭祀,好的多了。」


我賜給你們一條新的命令,就是要你們彼此愛重,我怎樣愛重你們,也要你們照樣彼此愛重。


我很希奇你們!這麼快離開那在基督的恩裏召你們的,去從別的福音;


你們各人的重擔,要彼此擔當,這樣,就成全了基督的律法。


誡命的究竟就是愛:這愛乃是從清潔的內心,和純善的良知,無偽的信德發生出來的: