線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

為我身體的緣故,雖然使你們作難,你們也沒有輕看我,也沒有厭棄我;反倒接待我如同上帝的使者,如同基督耶穌。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,你們雖然因為我生病而受累,卻沒有輕視我、嫌棄我,反而接待我,就像接待上帝的天使,接待基督耶穌一樣。

參見章節

新譯本

雖然我的身體對你們是個試煉,你們卻沒有輕看,也沒有厭棄,反而接納我,好像 神的天使,也好像基督耶穌。

參見章節

中文標準譯本

雖然我的身體對你們是個試煉,但你們並沒有藐視我,也沒有唾棄我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶穌。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同上帝的使者,如同基督耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同神的使者,如同基督耶穌。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們為我身體的緣故受試煉,卻沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我如同上帝的使者,如同基督耶穌。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:14
23 交叉參考  

「人接待你們,也是接待我;接待我,也是接待那差遣我的。


凡為我的名義,接待一個這樣小孩子的,也就是接待我;


王對他說:我切實告訴你們:你們既這樣看待我弟兄中一個最小的,也就是這樣看待我了。


又說:聽從你們的,就是聽從我,背棄你們的,就是背棄我;背棄我的,就是背棄那差我來的。」


我切切實實告訴你們:凡接納我所差遣的,就是接納我;接納我,就是接納那位差我來的。


連世上卑賤的,被人厭惡的,以及那不算是人的,上帝也揀選了,為要廢去那些算是人的:


我們因基督像是愚拙的;你們做基督徒倒是聰明的,我們是軟弱的;你們是強壯的,你們是有光彩的;我們倒是被人藐視的。


所以我們奉基督的使命,好像上帝藉著我們勸你們一樣,我們替基督求你們與上帝和解。


所以你們因信在基督耶穌裏,都是上帝的兒子。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


你們曉得我起初傳福音給你們,是因為身體有疾病:


你們當時所誇的幸福在那裏呢?那時候你們就是把眼睛剜出來給我用,設若能的話,也是願意的,這我可以為你們作見證。


所以我們也時常的感謝上帝:因為你們聽見我們所傳上帝的道,就領受了,不以為是人的道,乃確以為是上帝的道:這道實在是上帝的,並且在你們信主的人心中運行。


所以那拒絕的,不是拒絕人,乃是拒絕那賜靈給你們成聖的上帝。


優待客旅的事,不可忽略:因為有這樣的事,不知不覺就有人接待了天使。