線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我害怕你們:惟恐我對你們是徒勞了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我真擔心我在你們身上的一番心血都枉費了。

參見章節

新譯本

我為你們擔心,恐怕我在你們身上的勞苦是白費了。

參見章節

中文標準譯本

我替你們擔心,恐怕我為你們的勞苦毫無意義了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我為你們害怕,惟恐我在你們身上是枉費了工夫。

參見章節

新標點和合本 神版

我為你們害怕,惟恐我在你們身上是枉費了工夫。

參見章節

和合本修訂版

我為你們擔心,惟恐我在你們身上是枉費工夫了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:11
13 交叉參考  

他們走過加拉太,弗呂家,一帶地方,聖靈卻禁止他們在亞西亞省講道;


所以我親愛的弟兄們!務要堅固,不可搖動,常常分外的多做主工:因為知道你們的勞苦,在主裏面不是枉然的。


我是奉主指示去的,把我在外邦人中所傳的福音,報告給大眾:惟恐我當時或從前所奔走的落了空,就特別報告那有權勢的。


你們偏要謹守日子,月份,節期,年份。


弟兄們!求你們要像我,如同我像你們一樣,你們沒有虧負我:


我為你們心裏作難,巴不得到你們那裏改換口氣。


把生命的道表明出來;叫我在基督的日子,好誇我不是空跑的,也不是徒勞的。


因此,我再也忍耐不住,就打發人去,要曉得你們的信心,恐怕那試誘人的試誘了你們,叫我們的勞苦落了空。


你們要留心自己,不要失去所做的工夫,總要得著充足的賞賜。