線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 2:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們既求在基督裏得著義,卻仍舊是罪人,難道基督是指使人犯罪的麼?斷乎不是的。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們尋求在基督裡被稱為義人,結果卻仍是罪人,難道基督助長罪惡嗎?當然不是!

參見章節

新譯本

如果我們尋求在基督裡稱義,卻仍然是罪人,難道基督是使人犯罪的嗎?絕對不是。

參見章節

中文標準譯本

但如果我們自己尋求在基督裡被稱為義,卻被發現還是罪人,那麼,難道基督就成了罪的僕人嗎?絕對不是!

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

參見章節

新標點和合本 神版

我們若求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

參見章節

和合本修訂版

我們若求在基督裏稱義,自己卻還被視為罪人,那麼,基督是罪的用人嗎?絕對不是!

參見章節
其他翻譯



加拉太書 2:17
17 交叉參考  

她將要生一個兒子;你可以稱他的名叫耶穌:因為他要把他的百姓,從罪惡裏救出來。』


他要來除滅這些園戶,把園子另租給別人。」聽見的人就說:「這是萬不能的。」


這怎麼樣呢?以色列人所求的,卻得不著;惟有蒙揀選的人得著了,其餘的都昏昧了。


我的意思說:基督為了上帝的信實,就為受割禮的人成了僕役,是要堅定對於列祖的應許。


這是斷不能的,可是任何人都是虛假,上帝卻是誠實的:如聖經所記的說:『……以致你下的判詞,顯為公義,你行的判斷,顯為勝利。』


斷不是的:若是這樣,上帝怎能審判世界呢?


後來彼得到了安提阿,因他有錯誤,我就當面反對他。


我們生性是猶太人,不是那些外邦的罪人:


這樣,律法是反對上帝的應許麼?斷不是的:若傳下了能叫人得生的律法,這義就定然出於律法了。


但是憑我絕沒有可誇的:可誇的只有我們的主基督耶穌的十字架。因此,世界對於我,是已經釘十字架;我對於世界,也是如此。


在真帳幕(就是在聖所)裏作執事:這帳幕是主所支的,不是人所支的。


你們知道他顯現,是為要除去罪,在他任何罪是沒有的。