線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 13:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

約翰將要完畢他的職任,就說:『你們把我當作甚麼人呢?不是我,只有在我以後來的一位,我替他解鞋帶,也是不配的。』

參見章節

更多版本

當代譯本

約翰在工作快要完成的時候說,『你們以為我是誰?我不是那一位。在我之後來的那一位,我連給祂解鞋帶都不配。』

參見章節

新譯本

約翰快要跑完他的路程的時候,說:‘你們以為我是誰?我不是基督。他是在我以後來的,我就是給他解腳上的鞋帶也不配。’

參見章節

中文標準譯本

當約翰快要跑盡該跑的路程時,說:『你們認為我是誰?我不是那一位。看哪,他要在我以後來,我就是為他解腳上的鞋帶也不配。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

約翰將行盡他的程途說:『你們以為我是誰?我不是基督;只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』

參見章節

新標點和合本 神版

約翰將行盡他的程途說:『你們以為我是誰?我不是基督;只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』

參見章節

和合本修訂版

約翰快走完他的人生路程時,說:『你們以為我是誰?我不是;但是有一位在我以後來的,我就是解他腳上的鞋帶也不配。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 13:25
19 交叉參考  

我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


他宣傳說:「在我以後要來比我更強有力的一位,我就是彎腰給他解鞋帶,也是不配的。


第二天,約翰看見耶穌向他這裏來,就說:「你看!上帝的羔羊,就是那位負去世界罪孽的。


我看見過了,所以見證這一位:就是上帝的兒子。」


望著耶穌行走,就說:「你看上帝的羔羊!」


耶穌說:「遵行那差我來的旨意,完畢 他的工,這就是我的食物。


人憑著自己講,是求自己的榮耀:有人求那差他來的榮耀,這人是誠實的,在他心裏毫無不義。


大衛在他的時代,遵行了上帝的旨意,就死了,歸到他祖宗那裏,已經朽壞了:


保羅說:「約翰所傳的是悔改的洗,他告訴百姓說:當信那以後要來的,就是那穌。」


但我不顧惜性命看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職任,證明上帝恩惠的福音。


我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己為耶穌倒作了你們的僕人。


那美好的戰鬥,我已經戰勝了,路程我已經走盡了,信德我已經守住了:


他們作完了見證,那從無底坑裏上來的野獸,要對他們交戰,勝過他們,把他們殺了。