線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:3 - 新標點和合本 神版

神若許我們,我們必如此行。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝若許可,我們會這樣做。

參見章節

新譯本

只要 神允許,我們就這樣作。

參見章節

中文標準譯本

神如果准許,我們就這麼做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝若許我們,我們必如此行。

參見章節

和合本修訂版

上帝若准許,我們就這樣做。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

讓我們朝著成熟的信仰前進!上帝若准許,這就是我們所要做的。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:3
6 交叉參考  

就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裏」;於是開船離了以弗所。


並叫我順着神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。


我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。


然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。


論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分,


你們只當說:「主若願意,我們就可以活着,也可以做這事,或做那事。」