Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 4:19 - 新標點和合本 神版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 但主若許可,我會很快去你們那裡。那時我要看看這些驕傲的人究竟是只會空談,還是真有上帝的權能。

參見章節 複製

新譯本

19 然而主若願意,我很快就要到你們那裡去;到時我要知道的,不是那些自高自大的人所講的,而是他們的能力。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 但如果主願意,我不久就會到你們那裡去;那時候,我所要知道的不是那些自我膨脹之人的話語,而是他們的權能,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 其實,如果主准許,我不久就會來看你們。那時候,我不但要聽那些傲慢的人在說些什麼,也要看看他們究竟能做些什麼。

參見章節 複製




哥林多前書 4:19
18 交叉參考  

就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裏」;於是開船離了以弗所。


這些事完了,保羅心裏定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去;又說:「我到了那裏以後,也必須往羅馬去看看。」


走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。


並叫我順着神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。


若有人飢餓,可以在家裏先吃,免得你們聚會,自己取罪。其餘的事,我來的時候再安排。


我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。


我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,


我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。


然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位、將要敗亡之人的智慧。


有些人自高自大,以為我不到你們那裏去;


弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。


我呼籲神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。


我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們;


神若許我們,我們必如此行。


你們只當說:「主若願意,我們就可以活着,也可以做這事,或做那事。」


跟著我們:

廣告


廣告