線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:10 - 新標點和合本 神版

因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為我們所有的人都要出現在基督的審判台前,好按照各人肉身所行的善惡接受賞罰。

參見章節

新譯本

因為我們眾人都必須在基督的審判臺前顯露出來,使各人按著本身所行的,或善或惡,受到報應。

參見章節

中文標準譯本

因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

和合本修訂版

因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按著本身所行的,或善或惡受報。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為我們都必須站在基督面前,受他審判。每一個人會按照肉身的行為,或善或惡,接受報應。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:10
38 交叉參考  

將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」


求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。


求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),


他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。


主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。


因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。


少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。


因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。


所以主耶和華說:「以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過。這樣,罪孽必不使你們敗亡。


人子要在他父的榮耀裏,同着眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。


他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要作審判活人、死人的主。


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」


就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。


我因你們肉體的軟弱,就照人的常話對你們說。你們從前怎樣將肢體獻給不潔不法作奴僕,以至於不法;現今也要照樣將肢體獻給義作奴僕,以至於成聖。


所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。


我說這話,不是要定你們的罪。我已經說過,你們常在我們心裏,情願與你們同生同死。


因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。


按着定命,人人都有一死,死後且有審判。


他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。


我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。


「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。


與耶和華爭競的,必被打碎; 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人, 將力量賜與所立的王, 高舉受膏者的角。


人不要誇口說驕傲的話, 也不要出狂妄的言語; 因耶和華是大有智識的神, 人的行為被他衡量。