Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:16 - 新標點和合本 神版

16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。

參見章節 複製

新譯本

16 這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 在那日,上帝要藉著基督耶穌,按照我所傳的福音,審判人隱藏的事。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 所以,按照我所傳的福音,上帝在末日要藉著基督耶穌,針對人心中的隱祕實行審判。

參見章節 複製




羅馬書 2:16
31 交叉參考  

將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」


諸天必表明他的公義, 因為神是施行審判的。(細拉)


因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。


因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。


少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。


因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。


我心裏說,神必審判義人和惡人;因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。


人子要在他父的榮耀裏,同着眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。


因為掩藏的事沒有不顯出來的;隱瞞的事沒有不露出來被人知道的。


棄絕我、不領受我話的人,有審判他的-就是我所講的道在末日要審判他。


他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要作審判活人、死人的主。


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」


惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。


你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。


斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?


弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠着站立得住,


所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。


因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。


弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。


這是照着可稱頌之神交託我榮耀福音說的。


你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裏復活,正合乎我所傳的福音。


我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑着他的顯現和他的國度囑咐你:


從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。


按着定命,人人都有一死,死後且有審判。


他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。


主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。


跟著我們:

廣告


廣告