線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 11:19 - 新標點和合本 神版

他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

更多版本

當代譯本

他將返回本國的堡壘,從此一蹶不振,銷聲匿跡。

參見章節

新譯本

於是他轉向自己國中的堡壘,終於絆跌仆倒,不再存在了。

參見章節

中文標準譯本

王就轉身回本土的堡壘,卻必絆跌、仆倒、不復存在。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

和合本修訂版

他必轉頭回到本地的堡壘,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他將撤回本土,進自己的堡壘,最後被人擊敗;這就是他的結局。

參見章節
其他翻譯



但以理書 11:19
9 交叉參考  

他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。


他用難測之法打破有能力的人, 設立別人代替他們。


那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。


我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。


有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。


地要東倒西歪,好像醉酒的人; 又搖來搖去,好像吊牀。 罪過在其上沉重, 必然塌陷,不能復起。


不要容快跑的逃避; 不要容勇士逃脫; 他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。


我必叫你令人驚恐,不再存留於世;人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」


但這女子的本家必另生一子繼續王位,他必率領軍隊進入北方王的保障,攻擊他們,而且得勝;