線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 3:9 - 新標點和合本 上帝版

願那夜黎明的星宿變為黑暗, 盼亮卻不亮, 也不見早晨的光線;

參見章節

更多版本

當代譯本

願那夜的晨星昏暗, 等不到晨光的出現, 看不見黎明的眼簾。

參見章節

新譯本

願那夜黎明的星星變成黑暗, 願那夜等候發光卻不亮,見不到清晨的曙光。

參見章節

新標點和合本 神版

願那夜黎明的星宿變為黑暗, 盼亮卻不亮, 也不見早晨的光線;

參見章節

和合本修訂版

願那夜黎明的星宿變為黑暗, 盼亮卻不亮, 也不見晨曦破曉;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不要讓晨星閃耀; 不要讓黑夜有黎明的盼望。

參見章節

北京官話譯本

那夜不如晨星發暗、盼亮不亮、天不啟明。

參見章節
其他翻譯



約伯記 3:9
7 交叉參考  

因沒有把懷我胎的門關閉, 也沒有將患難對我的眼隱藏。


願那咒詛日子且能惹動鱷魚的 咒詛那夜。


我仰望得好處,災禍就到了; 我等待光明,黑暗便來了。


沒有那麼兇猛的人敢惹牠。 這樣,誰能在我面前站立得住呢?


牠打噴嚏就發出光來; 牠眼睛好像早晨的光線。


耶和華-你們的上帝未使黑暗來到, 你們的腳未在昏暗山上絆跌之先, 當將榮耀歸給他; 免得你們盼望光明, 他使光明變為死蔭, 成為幽暗。


我們指望平安, 卻得不着好處; 指望痊癒的時候, 不料,受了驚惶。