線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 10:26 - 新標點和合本 上帝版

懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。

參見章節

更多版本

當代譯本

懶漢讓差他的人難受, 如醋倒牙,如煙薰目。

參見章節

新譯本

醋怎樣使牙酸倒,煙怎樣薰目, 懶惰人也怎樣使差他的人難受。

參見章節

中文標準譯本

醋對牙怎樣、煙對眼怎樣, 懶惰人對派遣他的人也怎樣。

參見章節

新標點和合本 神版

懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。

參見章節

和合本修訂版

懶惰人使那差他的人, 如醋倒牙,如煙薰目。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不要找懶惰人替你做事, 他像牙縫裡的醋和眼裡的煙,使你煩躁。

參見章節
其他翻譯



箴言 10:26
8 交叉參考  

忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。


對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。


藉愚昧人手寄信的, 是砍斷自己的腳,自受損害。


懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。


且對人說:你站開吧! 不要挨近我,因為我比你聖潔。 主說:這些人是我鼻中的煙, 是整天燒着的火。


主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,


殷勤,不可懶惰;要心裏火熱,常常服事主。


並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。