線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 2:34 - 新標點和合本 上帝版

以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,以色列人照耶和華對摩西的吩咐,各按自己的旗號安營,各按自己的宗族和家係啟行。

參見章節

新譯本

以色列人就照著耶和華吩咐摩西的一切行了,他們隨著自己的旗號安營,各人按著自己的宗族和父家起行。

參見章節

中文標準譯本

以色列子孫就這樣做,他們照著耶和華所指示摩西的一切,按著自己的旗幟紮營,各按家族和父家起行。

參見章節

新標點和合本 神版

以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

和合本修訂版

以色列人就照著耶和華所吩咐摩西的做了,在各自的旗幟下安營,隨著各自的宗族、父家起行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以色列人都照著上主給摩西的命令做了,他們各在自己所屬的旗幟下紮營,各隨本宗族前進。

參見章節
其他翻譯



民數記 2:34
15 交叉參考  

我看重你的一切命令, 就不至於羞愧。


這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。


耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。


以色列人支搭帳棚,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。


以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。


以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。


以色列人按着軍隊往前行,就是這樣。


「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。


惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。


他未見雅各中有罪孽, 也未見以色列中有奸惡。 耶和華-他的上帝和他同在; 有歡呼王的聲音在他們中間。


巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。上帝的靈就臨到他身上,


耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:


他們二人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,