線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:10 - 新標點和合本 上帝版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節

新譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節

中文標準譯本

我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節

新標點和合本 神版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

和合本修訂版

我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們必朽的身體時常帶著耶穌的死,為要使耶穌的生命也同時顯明在我們身上。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活着,你們也要活着。


我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;


我們若是與基督同死,就信必與他同活。


如經上所記: 我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。


我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。


自己心裏也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的上帝。


他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活着。我們也是這樣同他軟弱,但因上帝向你們所顯的大能,也必與他同活。


因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。


從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。


現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。


有可信的話說: 我們若與基督同死,也必與他同活;


倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。


你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。


我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按着我,說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的,