線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 20:13 - 新標點和合本 上帝版

「不可殺人。

參見章節

更多版本

當代譯本

不可殺人。

參見章節

新譯本

“不可殺人。

參見章節

中文標準譯本

不可殺人。

參見章節

新標點和合本 神版

「不可殺人。

參見章節

和合本修訂版

「不可殺人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「不可殺人。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 20:13
32 交叉參考  

瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,使猶大人陷在罪裏,又流許多無辜人的血,充滿了耶路撒冷,從這邊直到那邊。


這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」


「打人以致打死的,必要把他治死。


人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當捉去把他治死。


「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。


倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。


當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。


他們若說:你與我們同去, 我們要埋伏流人之血, 要蹲伏害無罪之人;


這些人埋伏,是為自流己血; 蹲伏,是為自害己命。


因為耶和華從他的居所出來, 要刑罰地上居民的罪孽。 地也必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。


但你們要確實地知道,若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和華實在差遣我到你們這裏來,將這一切話傳與你們耳中。」


打死人的,必被治死;


打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。


他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;


誡命你是曉得的:不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;不可虧負人;當孝敬父母。」


誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」


保羅大聲呼叫說:「不要傷害自己!我們都在這裏。」


土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然從海裏救上來,天理還不容他活着。」


像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。


嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受上帝的國。


「『不可殺人。


因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,


原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。


因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。