線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 5:10 - 新標點和合本 上帝版

猶大的首領如同挪移地界的人, 我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大的首領如同擅移地界的人, 侵吞以色列的領土, 我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。

參見章節

新譯本

“猶大的領袖,好像挪移地界的人, 我要把我的忿怒傾倒在他們身上,如同倒水一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

猶大的首領如同挪移地界的人, 我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。

參見章節

和合本修訂版

猶大的領袖如同挪移地界的人, 我必把我的憤怒如水傾倒在他們身上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說:「我要向猶大的領袖發怒,像洪水沖擊一樣地懲罰他們,因為他們侵佔以色列的領土。

參見章節

北京官話譯本

猶大牧伯與侵挪地界的人無異、我必向他們傾泄我怒如水一般。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 5:10
15 交叉參考  

為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你; 大水泛溢的時候,必不能到他那裏。


求你將你的惱恨倒在他們身上, 叫你的烈怒追上他們。


這些終日如水環繞我, 一齊都來圍困我。


紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。


你先祖所立的地界, 你不可挪移。


你的官長居心悖逆, 與盜賊作伴, 各都喜愛賄賂, 追求贓私。 他們不為孤兒伸冤; 寡婦的案件也不得呈到他們面前。


銀子怎樣鎔化在爐中,你們也必照樣鎔化在城中,你們就知道我-耶和華是將忿怒倒在你們身上了。」


我快要將我的忿怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。


雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」


惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。」


「在耶和華-你上帝所賜你承受為業之地,不可挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。」


「『挪移鄰舍地界的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』