線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 10:17 - 新標點和合本 上帝版

我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

參見章節

更多版本

當代譯本

僕人我怎能跟我主說話?我現在渾身無力,沒有氣息。」

參見章節

新譯本

我主的僕人怎能和我主說話呢?我現在全身無力,沒有氣息。”

參見章節

中文標準譯本

我主的僕人怎麼能與我主說話呢?我現在裡面一點力氣都沒有,連氣息都沒有。」

參見章節

新標點和合本 神版

我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

參見章節

和合本修訂版

我主的僕人怎能跟我主說話呢?我現在渾身無力,毫無氣息。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我像一個奴隸站在主人面前;我怎能跟你說話呢?我已經沒有力氣,沒有氣息了。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 10:17
11 交叉參考  

並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裏說:「我藉着在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」


又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」


只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。


於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。


大衛被聖靈感動,說: 主對我主說: 你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。


從來沒有人看見上帝,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。


基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」