線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:16 - 新標點和合本 上帝版

要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

參見章節

更多版本

當代譯本

要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。

參見章節

新譯本

要把握時機,因為這時代邪惡。

參見章節

中文標準譯本

要把握機會,因為這時代是邪惡的。

參見章節

新標點和合本 神版

要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

參見章節

和合本修訂版

要把握時機,因為現今的世代邪惡。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要善用每一個機會,因為目前的日子很險惡。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:16
18 交叉參考  

雅各說:「日頭還高,不是羊羣聚集的時候,你們不如飲羊,再去放一放。」


他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。


你要分給七人,或分給八人, 因為你不知道將來有甚麼災禍臨到地上。


你趁着年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。


凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。


王回答說:「我准知道你們是故意遲延,因為你們知道那夢我已經忘了。


所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。


那領二千的也照樣另賺了二千。


耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁着有光行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裏行走的,不知道往何處去。


再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候;因為我們得救,現今比初信的時候更近了。


因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。


基督照我們父上帝的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。


所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。


所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。


又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。


你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。