線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 1:8 - 和合本修訂版

你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。 這是耶和華說的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

不要怕他們, 因為我與你同在, 我必拯救你。 這是耶和華說的。」

參見章節

新譯本

你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。” 這是耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你不要懼怕他們, 因為我與你同在, 要拯救你。 這是耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 神版

你不要懼怕他們, 因為我與你同在, 要拯救你。 這是耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你不要怕他們;因為我與你同在,要保護你。我—上主這樣宣布了!」

參見章節

北京官話譯本

你不要懼怕人、因為我必要保護你、拯救你、這是主說的。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 1:8
31 交叉參考  

上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」


你從水中經過,我必與你同在, 你渡過江河,水必不漫過你; 你在火中行走,也不被燒傷, 火焰必不燒著你身。


我,惟有我是安慰你們的。 你是誰,竟怕那必死的人, 怕那生命如草的世人,


知道公義、將我的訓誨存在心中的人哪, 當聽從我! 不要怕人的辱罵, 也不要因人的毀謗驚惶。


所以你當束腰,起來,將我所吩咐你的一切話都告訴他們;不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。


他們要攻擊你,卻不能勝過你,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華說的。」


然而,耶和華與我同在, 好像可怕的勇士。 因此,迫害我的都絆跌, 不能得勝; 他們大大蒙羞, 由於行事沒有智慧, 必永遠受那不能忘懷的羞辱。


因我與你同在,要拯救你, 也要將那些國滅絕淨盡, 就是我趕你去的那些國; 卻不將你滅絕淨盡, 倒要從寬懲治你, 但絕不能不罰你。 這是耶和華說的。


巴比倫王尼布甲尼撒為了耶利米,囑咐尼布撒拉旦護衛長:


不要怕你們所懼怕的巴比倫王。不要怕他!因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。這是耶和華說的。


即便如此,我們所事奉的上帝能將我們從烈火的窯中救出來。王啊,他必救我們脫離你的手;


王說:「看哪,我看見有四個人,並沒有捆綁,在火中行走,也沒有受傷;那第四個的相貌好像神明的兒子。」


「所以,不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被知道的。


凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」


有我與你同在,沒有人會下手害你,因為在這城裏有許多屬我的人。」


我也要救你脫離百姓和外邦人的手。我差你到他們那裏去,


他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的平民,就很驚訝,認出他們曾是跟耶穌一起的;


主啊,現在求你鑒察,他們的威嚇,使你僕人放膽講你的道,


我為這福音的奧祕作了帶鐵鏈的使者,讓我能照著當盡的本分放膽宣講。


你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華-你的上帝必與你同去;他必不撇下你,也不丟棄你。」


耶和華必在你前面行,他必親自與你同在,必不撇下你,也不丟棄你。你不要懼怕,也不要驚惶。」


你一生的日子,必無人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。


我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶,因為你無論往哪裏去,耶和華你的上帝必與你同在。」