線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:11 - 和合本修訂版

親愛的,不要效法惡,只要效法善。行善的人屬乎上帝;行惡的人未曾見過上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄,不要效法罪惡,要效法美善。行善的人屬於上帝,行惡的人不認識上帝。

參見章節

新譯本

親愛的,不要效法惡,應該效法善。行善的屬於 神,作惡的沒有見過 神。

參見章節

中文標準譯本

蒙愛的人哪,不要效法惡,而要效法善。那行善的屬於神;那作惡的未曾看見神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎神;行惡的未曾見過神。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

親愛的朋友,不要學壞,要學好。誰有好行為,誰就是屬上帝;誰作惡,誰就是沒有見過上帝。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:11
22 交叉參考  

要棄惡行善, 尋求和睦,一心追求。


你當離惡行善, 就可永遠安居。


不可附和群眾作惡;不可在訴訟中附和群眾歪曲公正,作歪曲的見證;


耕種自己田地的,必得飽食; 追求虛浮的,卻是無知。


我的羊聽我的聲音,我認識牠們,牠們也跟從我。


若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在哪裏;若有人服事我,我父必尊重他。」


凡作惡的人都恨惡光,不來接近光,恐怕他的行為被暴露。


你們該效法我,像我效法基督一樣。


所以,我求你們要效法我。


所以,作為蒙慈愛的兒女,你們該效法上帝。


弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。


你們成為效法我們,更效法主的人,因聖靈所激發的喜樂,在大患難中領受了真道,


弟兄們,你們與猶太地區上帝的各教會,就是在基督耶穌裏的各教會,有同樣的遭遇,因為你們也受了同胞的迫害,像他們受了猶太人的迫害一樣。


但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,


這樣你們才不會懶惰,卻成為效法那些藉著信和忍耐承受應許的人。


也要棄惡行善, 尋求和睦,一心追求。


你們若熱心行善,有誰會害你們呢?


你們若知道他是公義的,就知道凡行公義的人都是他所生的。


這就顯明誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女了。凡不行義的,不是出於上帝,不愛他弟兄的,也是如此。


親愛的,一切的靈不可都信,總要察驗那些靈是否出於上帝,因為有許多假先知已經來到世上。