線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約珥書 2:9 - 和合本修訂版

牠們蹦上城, 跳上牆, 爬上房屋, 從窗戶進來,如同盜賊。

參見章節

更多版本

當代譯本

牠們衝向城邑,躥上城牆, 爬進房屋, 如盜賊般破窗而入。

參見章節

新譯本

他們衝入城鎮, 奔上城牆, 爬進房屋, 像盜賊一樣從窗戶爬進去。

參見章節

中文標準譯本

他們猛衝入城, 奔上城牆,爬進房屋, 像盜賊那樣從窗戶進入。

參見章節

新標點和合本 上帝版

牠們蹦上城,躥上牆, 爬上房屋, 進入窗戶如同盜賊。

參見章節

新標點和合本 神版

牠們蹦上城,躥上牆, 爬上房屋, 進入窗戶如同盜賊。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

牠們攻進城市, 攀登城牆, 爬上屋頂, 像小偷破窗而入。

參見章節
其他翻譯



約珥書 2:9
5 交叉參考  

蝗蟲上到埃及全地,落在埃及全境,非常厲害;蝗蟲這麼多,是空前絕後的。


你的宮殿和你眾臣僕的房屋,以及一切埃及人的房屋,都要被蝗蟲佔滿;你祖宗和你祖宗的祖宗在世以來,直到今日都沒有見過。』」摩西就轉身離開法老出去。


因為死亡從窗戶進來, 進入我們的宮殿, 從外邊剪除孩童, 從街上剪除少年。


牠們並不彼此推擠, 各行於自己的大道, 衝過防禦, 並不停止。


「我實實在在地告訴你們,那不從門進羊圈,倒從別處爬進去的,就是賊,就是強盜。