線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 19:7 - 和合本修訂版

所以我吩咐你說,要為自己指定三座城。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我吩咐你們要設立三座避難城。

參見章節

新譯本

因此我吩咐你:‘你要為自己分別三座城。’

參見章節

中文標準譯本

所以我吩咐你說:要為自己劃分出三座城。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我吩咐你說,要分定三座城。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我吩咐你說,要分定三座城。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,我命令你們要設立三座庇護城。

參見章節
其他翻譯



申命記 19:7
5 交叉參考  

他若不是出於預謀,而是上帝交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。


免得報血仇的心中發火,去追趕那殺了人的,因為路途遙遠就能追上他,把他殺死。其實他是不該死的,因為他與被殺者素無仇恨。


耶和華-你的上帝若照他向你列祖所起的誓擴張你的疆土,將所應許賜你列祖的全地給你,


「那時,我吩咐你們說:『耶和華-你們的上帝已將這地賜給你們為業;你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。


「那時,摩西在約旦河東邊,向日出的方向,指定三座城,