線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:7 - 和合本修訂版

既然你們在信心、口才、知識、萬分的熱忱,以及我們對你們的愛心上,都勝人一等,那麼,當在這慈善的事上也要勝人一等。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們既然在信心、口才、知識、熱心和對我們的愛心上都有突出的表現,也要在這件善事上有突出的表現。

參見章節

新譯本

你們在一切事上,就如信心、口才、知識、熱情和愛我們的心,既然都是富足的,那麼,在這慈善的事上,也要顯出你們是富足的。

參見章節

中文標準譯本

而且你們怎樣在信仰、言語、知識、殷勤和你們對我們的愛心上都豐足有餘,你們也當怎樣在這恩惠之事上豐足有餘。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既然在信心、口才、知識、熱心,和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既然在信心、口才、知識、熱心,和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

無論是信心、口才、知識、幫助別人的熱誠,和對我們的愛心,你們都那麼豐富,我希望你們在這件善事上也格外慷慨。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:7
25 交叉參考  

那領二千的也進前來,說:『主啊,你交給我二千。請看,我又賺了二千。』


我的弟兄們,我本人也深信你們自己充滿良善,有各種豐富的知識,也能彼此勸戒。


因為你們在他裏面凡事富足,具有各種口才、各樣知識,


我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。


有人藉著聖靈領受智慧的言語;有人也靠著同一位聖靈領受知識的言語;


我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。


愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。


你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。


使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?


不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。


因此,我們勸提多,既然在你們中間開始這慈善的事,就當把它辦成。


他們也因上帝極大的恩賜顯在你們身上而切切想念你們,為你們祈禱。


上帝能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。


一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。


更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。


我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,


弟兄們,我們該常常為你們感謝上帝,這本是合宜的;因為你們的信心格外增長,你們眾人彼此相愛的心也都增加。


我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。


所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照著上帝所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉上帝,


既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心彼此切實相愛。


你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!


你說:我是富足的,已經發了財,一樣都不缺,卻不知道你是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。