線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:23 - 和合本修訂版

凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。

參見章節

更多版本

當代譯本

我做的一切都是為了福音的緣故,為了要與人分享福音的祝福。

參見章節

新譯本

我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。

參見章節

中文標準譯本

並且我做這一切,都是為了福音的緣故,好使我能成為在福音上一同有份的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

新標點和合本 神版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我為了福音的緣故做這些事,目的是在跟別人分享福音的好處。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:23
14 交叉參考  

因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,必救自己的生命。


若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖枝接上去,同享橄欖根的肥汁,


假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢? 然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。


對軟弱的人,我就作軟弱的人,為要贏得軟弱的人。對甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何我總要救一些人。


你們不知道在運動場上賽跑的,大家都跑,但得獎賞的只有一人?你們也要這樣跑,好使你們得著獎賞。


我先前憂心忡忡、眼淚汪汪地給你們寫了信,並非要使你們悲傷,而是要你們知道我格外疼愛你們。


可是,為要使福音的真理仍存在你們中間,我們一點也沒有讓步順服他們。


所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


勤勞的農夫理當先得糧食。


同蒙天召的聖潔弟兄啊,要思想我們所宣認為使者、為大祭司的耶穌;


只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。


所以,我這同作長老,作基督受苦的證人和分享將來所要顯現的榮耀的人,勉勵在你們中間的長老們:


我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。