線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:10 - 和合本修訂版

若有人見你這有知識的在偶像的廟裏坐席,而這人的良心是軟弱的,他豈不放膽去吃那祭過偶像的食物嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人看見你這明白以上道理的人竟然坐在偶像的廟中吃喝,他雖然良心不安,豈不還是會放膽吃祭過偶像的食物嗎?

參見章節

新譯本

因為如果有人看見你這有知識的人,在偶像的廟裡吃喝,他的良心若是軟弱,他不就放膽去吃那祭過偶像的食物嗎?

參見章節

中文標準譯本

因為,如果有人看見你這有知識的人在偶像的廟裡坐席,難道不就鼓勵了他軟弱的良心,使他也去吃那祭過偶像的食物嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

假如有人在這件事上良心軟弱,看見你這些「知識豐富」的人在偶像的廟裡吃喝,這不等於鼓勵他去吃那祭偶像的食物嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:10
13 交叉參考  

他們在各祭壇旁邊, 躺臥在人所典當的衣服上, 又在他們上帝的殿裏喝受罰之人的酒。


這些女子請百姓一同為她們的神明獻祭,百姓吃了祭物,跪拜她們的神明。


但是要寫信吩咐他們禁戒偶像所玷污的東西、血和勒死的牲畜,禁戒淫亂。


我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的,除非人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。


若有人疑惑而吃的,就被定罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。


你們不要使猶太人、希臘人,或上帝教會中的人跌倒;


關於吃祭過偶像的食物,我們知道「偶像在世上算不得甚麼」;也知道「上帝只有一位,沒有別的」。


可是,不是人人都有這知識。有人到現在因拜慣了偶像,仍以為所吃的是祭過偶像的食物;既然他們的良心軟弱,也就污穢了。


可是,你們要謹慎,免得你們這自由竟成了軟弱人的絆腳石。


他們出到田間,摘下葡萄,踹酒,作樂。他們進入他們神明的廟中吃喝,詛咒亞比米勒。