Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 8:9 - 和合本修訂版

9 可是,你們要謹慎,免得你們這自由竟成了軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 但你們要小心,不要讓你們的自由絆倒那些軟弱的人。

參見章節 複製

新譯本

9 然而你們要謹慎,免得你們這自由成了軟弱的人的絆腳石。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 不過要當心,免得你們的這權利成了軟弱之人的絆跌物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 但是,要小心哪,不要因你們運用個人的自由而使信心軟弱的人犯罪。

參見章節 複製




哥林多前書 8:9
27 交叉參考  

你們要使軟弱的手強壯, 使無力的膝蓋穩固;


耶和華說: 「你們要修築,修築,要預備道路, 除掉我百姓路中的絆腳石。」


「人子啊,這些人在心中設立偶像,把陷自己於罪的絆腳石放在面前,我真的能讓他們求問嗎?


因為這些利未人曾在偶像前伺候他們,成了以色列家罪孽的絆腳石,所以我向他們起誓:他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和華說的。


不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和華。


「你們要小心,不可輕看這些小子中的一個;我告訴你們,他們的天使在天上,常見我天父的面。


我們堅強的人應該分擔不堅強的人的軟弱,不求自己的喜悅。


無論甚麼人,不要求自己的益處,而要求別人的益處。


若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,那麼為了那告訴你們的人,並為了良心的緣故就不吃。


我說的良心不是你自己的,而是他的。我的自由為甚麼被別人的良心評斷呢?


你們不要使猶太人、希臘人,或上帝教會中的人跌倒;


若有人見你這有知識的在偶像的廟裏坐席,而這人的良心是軟弱的,他豈不放膽去吃那祭過偶像的食物嗎?


你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。


對軟弱的人,我就作軟弱的人,為要贏得軟弱的人。對甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何我總要救一些人。


說來慚愧,在這方面好像我們是太軟弱了。 然而,我說句蠢話,人在甚麼事上敢誇口,我也敢誇口。


有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?


我們不在任何事上妨礙任何人,免得這使命被人毀謗;


弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。


你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照著基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。


雖然你們是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。


他們應許人自由,自己卻作了腐敗的奴隸,因為人被誰制伏就是誰的奴隸。


然而,有幾件事我要責備你,就是在你那裏有人服從了巴蘭的教訓;這巴蘭曾教唆巴勒將絆腳石放在以色列人面前,使他們吃祭過偶像之物,並且犯淫亂。


跟著我們:

廣告


廣告