線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:22 - 和合本修訂版

若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!

參見章節

新譯本

如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!

參見章節

中文標準譯本

如果有人不愛主,他就該受詛咒。願主快來!

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!

參見章節

新標點和合本 神版

若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果有不愛主的人,他是該受詛咒的。 主啊,願你來!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:22
32 交叉參考  

我心所愛的啊,請告訴我, 你在何處牧羊? 正午在何處使羊歇臥? 我何必像蒙著臉的女子 在你同伴的羊群旁邊呢?


他的口甘甜, 他全然可愛。 耶路撒冷的女子啊, 這是我的良人, 這是我的朋友。


我要為我親愛的唱歌, 我所愛的、他的葡萄園之歌。 我親愛的有葡萄園 在肥沃的山岡上。


愛父母勝過愛我的,不配作我的門徒;愛兒女勝過愛我的,不配作我的門徒。


「你們若愛我,就會遵守我的命令。


有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」


耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。


我若沒有在他們中間做過別人未曾做的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見了,也恨惡了。


他要榮耀我,因為他要把從我領受的向你們傳達。


耶穌對他們說:「假如上帝是你們的父,你們會愛我,因為我本是出於上帝,也是從上帝而來,我不是憑著自己來,而是他差我來的。


他們來見祭司長和長老,說:「我們已經發了重誓,若不先殺保羅就甚麼也不吃。


為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被詛咒,與基督分離,我也願意。


所以,我要你們知道,被上帝的靈感動的,沒有人會說「耶穌該受詛咒」;若不是被聖靈感動的,也沒有人能說「耶穌是主」。


因為在基督耶穌裏,受割禮不受割禮都沒有功效,惟獨使人發出仁愛的信心才有功效。


願所有恆心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠。


要讓眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。


因為上帝並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。


雖然你們沒有見過他,卻是愛他;如今雖看不見,你們卻因信他而有說不出來、滿有榮光的喜樂,


所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說: 「匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。」


我們愛,因為上帝先愛我們。


凡信耶穌是基督的,都是從上帝生的;凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。


證明這些事的說:「是的,我必快來!」阿們!主耶穌啊,我願你來!