線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哈巴谷書 2:12 - 和合本修訂版

禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!

參見章節

更多版本

當代譯本

「以人血建城邑, 以罪惡造城池的人啊, 你們有禍了!

參見章節

新譯本

你這用人血做城,憑邪惡立鎮的, 有禍了!

參見章節

中文標準譯本

以人血建造城市的人, 以不義堅立城邑的人, 你有禍了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

以人血建城、 以罪孽立邑的有禍了!

參見章節

新標點和合本 神版

以人血建城、 以罪孽立邑的有禍了!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你遭殃了!你以罪惡建城,以凶殺立邑。

參見章節
其他翻譯



哈巴谷書 2:12
12 交叉參考  

亞哈的日子,伯特利人希伊勒重修耶利哥。立根基的時候,他喪了長子亞比蘭;安門的時候,他喪了幼子西割,正如耶和華藉嫩的兒子約書亞所說的話。


所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必親自加大柴堆。


以血建立錫安, 以罪孽建造耶路撒冷。


禍哉!這流人血的城, 欺詐連連,搶奪充斥, 擄掠的事總不止息。


這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?


那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是上帝。


當時,約書亞叫眾人起誓說:「凡興起重修這耶利哥城的,當在耶和華面前受詛咒。 他立根基的時候,必喪長子, 安城門的時候,必喪幼子。」


我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證的人的血。 我看見她,非常詫異。