Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




啟示錄 17:6 - 和合本修訂版

6 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證的人的血。 我看見她,非常詫異。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 我又見她醉了,因她喝了眾聖徒的血,就是為耶穌作見證之人的血。 我看見她的時候,感到非常驚奇。

參見章節 複製

新譯本

6 我又看見那婦人喝聖徒的血,和那為耶穌作見證的人的血,喝醉了。 我看見了她,就大大驚奇。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 隨後,我看見那女人喝醉了聖徒們的血,以及為耶穌做見證之人的血。我看到她就大大驚奇。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。 我看見她,就大大地希奇。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。 我看見她,就大大地希奇。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

6 我又看見那女人因為喝了上帝子民的血,和那些為耶穌作證而殉道的人的血而醉。 我看到她的時候,大大驚奇。

參見章節 複製




啟示錄 17:6
12 交叉參考  

我觀看,這角與眾聖者爭戰,勝了他們,


他說話抵擋至高者, 折磨至高者的眾聖者, 又改變節期和律法。 眾聖者要交在他手中一年、兩年、又半年。


你的眼目清潔, 不看邪惡,也不看奸惡, 為何你卻看著人行詭詐呢? 惡人吞滅比自己公義的人, 為何你保持沉默呢?


對他說:「人家都是先擺上好酒,等客人喝夠了才擺上次的,你倒把好酒留到現在!」


當你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在一旁贊同;又為打死他的人看守衣裳。』


弟兄勝過那條龍是因羔羊的血, 和因自己所見證的道。 雖然至於死,他們也不惜自己的性命。


又有權柄賜給牠,讓那隻獸的像有生氣,並且能說話,又使所有不拜獸像的人都被殺害。


牠又被准許與聖徒作戰,並且得勝,也賜給牠權柄,可以制伏各支派、各民族、各語言、各邦國。


因他們曾流過聖徒與先知的血, 現在你給他們血喝, 這是他們該受的。」


我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。


跟著我們:

廣告


廣告