線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 6:10 - 和合本修訂版

司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,

參見章節

更多版本

當代譯本

他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。

參見章節

新譯本

但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。

參見章節

中文標準譯本

但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,

參見章節

新標點和合本 神版

司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

聖靈賜下智慧給司提反,所以他們無法辯駁他所說的話。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 6:10
18 交叉參考  

因為我滿懷言語, 我裏面的靈激動我。


其實,是人裏面的靈, 全能者的氣使人有聰明。


現在,去吧,我必賜你口才,指教你應當說的。」


凡為攻擊你而造的兵器必無效用; 在審判時興起用口舌攻擊你的, 你必駁倒他。 這是耶和華僕人的產業, 是他們從我所得的義; 這是耶和華說的。


我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。 他們必攻擊你,卻不能勝過你; 因我與你同在,要拯救你,搭救你。 這是耶和華說的。


但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的,讓他聽;不聽的,任他不聽,因為他們是悖逆之家。」


至於我,我藉耶和華的靈, 滿有能力、公平和勇氣, 可向雅各述說他的過犯, 向以色列指出他的罪惡。


他將有以利亞的精神和能力,走在主的前面,叫父親的心轉向兒女,叫悖逆的人轉向義人的智慧,又為主預備迎接他的百姓。」


因為我必賜你們口才和智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。


警衛回答:「從來沒有像他這樣說話的!」


若是出於上帝,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊上帝了。」 議會的人被他說服了,


就收買人來說:「我們聽見他說褻瀆摩西和上帝的話。」


當時有從稱為「自由人」會堂,並古利奈、亞歷山大會堂來的人,還有些從基利家、亞細亞來的人,起來和司提反辯論。


「你們這硬著頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。


我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語,而是以聖靈的大能來證明,