線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:23 - 和合本修訂版

他在那裏住了些日子,又離開了那裏,逐一經過加拉太和弗呂家各地方,堅固眾門徒。

參見章節

更多版本

當代譯本

他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,堅固各地的門徒。

參見章節

新譯本

住了一些時候,他又動身,先後經過加拉太地區和弗呂家,堅固眾門徒。

參見章節

中文標準譯本

住了一段時間,他又離開那裡,按著次序走遍加拉太和弗里吉亞地區,堅固所有的門徒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

參見章節

新標點和合本 神版

住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

在那裡住了一些日子才走。他走遍了加拉太和弗呂家一帶地方,到處堅固門徒的信心。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:23
22 交叉參考  

四圍所有的人都拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶支持他們,此外還有甘心獻的一切禮物。


「至於我,當瑪代的大流士元年,我曾起來扶助米迦勒,使他堅強。


但我已經為你祈求,使你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」


有一位天使從天上顯現,加添他的力量。


堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。」


猶大和西拉自己也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。


他就走遍了敘利亞、基利家,堅固眾教會。


二人出了監牢,往呂底亞家裏去,見了弟兄們,勸慰他們一番,就離開了。


因為聖靈禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,


弗呂家、旁非利亞、埃及的人,並靠近古利奈的利比亞一帶地方的人,僑居的羅馬人,


關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。


我們已經說了,現在我再說,若有人傳福音給你們,與你們以往所領受的不同,他該受詛咒!


雖然你們為我身體的緣故受試煉,卻沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我如同上帝的使者,如同基督耶穌。


你卻要吩咐約書亞,勉勵他,使他壯膽,因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。』


於是差派我們在基督福音上作上帝同工的弟兄提摩太前去,在你們所信的道上堅固你們,勸勉你們,


所以,你們當用這些話彼此勸勉。


弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。