線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




那鴻書 3:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我必將可憎污穢之物拋在你身上, 使你被藐視,為眾人所觀看。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要把可憎之物拋在你身上, 羞辱你, 讓眾人觀看。

參見章節

新譯本

我要把污穢可憎之物拋在你身上, 侮辱你,使你成為眾人觀看的對象。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必將可憎污穢之物拋在你身上, 辱沒你,為眾目所觀。

參見章節

新標點和合本 神版

我必將可憎污穢之物拋在你身上, 辱沒你,為眾目所觀。

參見章節

和合本修訂版

我必將可憎污穢之物拋在你身上, 使你被藐視,為眾人所觀看。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要羞辱你,把髒東西丟在你身上; 人要用驚駭的眼光盯著你。

參見章節
其他翻譯



那鴻書 3:6
19 交叉參考  

神把我扔在淤泥之中, 我就像塵土和灰燼一樣。


這都是愚頑卑微人的兒女; 他們被鞭打,趕出境外。


你還要把我扔在坑裏, 我的衣服都憎惡我。


巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。


用沙石磨斷我的牙, 以灰塵覆蓋我。


所以,看哪,我要聚集所有與你交歡的情人,不論是你所愛的或你所恨的,聚集他們從四圍到你那裏來;我要在他們面前暴露你的下體,使他們看盡你的下體。


耶和華已經發命令,指着你說: 「你的名下必不再留後; 我要從你神明的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像, 我必因你的卑賤,為你預備墳墓。」


你滿受羞辱,不得榮耀; 你也喝吧,顯明你是未受割禮的! 耶和華右手的杯必傳到你那裏, 你的榮耀就變為羞辱。


這素來歡樂、安然居住的城, 心裏說:「惟有我,除我以外再沒有別的」, 現在竟然荒涼,成為野獸躺臥之處! 凡經過的人都必搖着手嗤笑它。


萬軍之耶和華說:「你們若不聽,若不放在心上,將榮耀歸給我的名,我就使詛咒臨到你們,使你們的福分變為詛咒;其實我已經詛咒了你們的福分,因你們不把誡命放在心上。


看哪,我要斥責你們的後裔,把糞抹在你們臉上,就是你們祭牲的糞。人要把你們和糞一起抬出去,


所以我使你們被眾百姓藐視,看為卑賤;因你們不遵守我的道,在律法上看人的情面。」


被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。


我想, 神把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。


一面在眾人面前公然被毀謗,遭患難;一面陪伴那些受這樣苦難的人。


同樣,所多瑪、蛾摩拉和周圍城鎮的人也跟着他們一樣犯淫亂,隨從逆性的情慾,以致遭受永不熄滅之火的懲罰,作為眾人的鑒戒。