線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 21:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你以美善的福氣迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。

參見章節

更多版本

當代譯本

你賜給他豐盛的祝福, 給他戴上純金的冠冕。

參見章節

新譯本

你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。

參見章節

中文標準譯本

是的,你用美好的祝福迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。

參見章節

新標點和合本 神版

你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。

參見章節

和合本修訂版

你以美善的福氣迎接他, 把純金的冠冕戴在他頭上。

參見章節
其他翻譯



詩篇 21:3
16 交叉參考  

他也奪了米勒公頭上所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在大衛頭上。大衛又從城裏奪了許多財物,


猶大人來,在那裏膏大衛作猶大家的王。 有人告訴大衛說:「埋葬掃羅的是基列的雅比人。」


於是以色列的眾長老都來到希伯崙見王。大衛在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。


大衛奪了米勒公所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在大衛頭上。大衛又從城裏奪了許多財物,


「耶和華 神啊,現在求你興起, 與你有能力的約櫃同入安歇之所。 耶和華 神啊,願你的祭司披上救恩, 願你的聖民蒙福歡樂。


誰能與我對質,使我償還呢? 天下萬物都是我的。


我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。


我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們 神的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!


在世人眼前, 你為敬畏你的人所積存的, 為投靠你的人所施行的, 是何等大的恩惠啊!


我的 神要以慈愛迎接我, 神要叫我看見我的仇敵遭報。


誰先給了他, 使他後來償還呢?


還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?


願頌讚歸給我們主耶穌基督的父 神。他在基督裏曾把天上各樣屬靈的福氣賜給我們。


惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因着 神的恩,為人人經歷了死亡。


他的眼睛如火焰,頭上戴着許多冠冕;他身上寫着一個名字,除了他自己沒有人知道。


撒母耳就用角裏的膏油,在他的兄長中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。