線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 139:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊,你洞察我, 知道我的一切。

參見章節

新譯本

耶和華啊!你鑒察了我, 你認識我。

參見章節

中文標準譯本

耶和華啊,你已經洞察我, 認識我!

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。

參見章節

和合本修訂版

耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。

參見章節
其他翻譯



詩篇 139:1
15 交叉參考  

大衛還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。


求你在天上你的居所垂聽、赦免、處理。因為你知道人心,惟有你知道世人的心,求你照各人所行的一切待他們,


『你坐下,你出去,你進來, 你向我發烈怒,我都知道。


你加於僕人的尊榮,大衛還有甚麼可以對你說呢?你是知道你僕人的。


「我兒所羅門哪,你當認識耶和華—你父的 神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。


神啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念;


你已經考驗我的心, 你在夜間鑒察我。 你熬煉我,卻找不到錯失, 我立志叫我口中沒有過失。


神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。


耶和華啊,你認識我,看見我, 你察驗我向你的心如何。 求你將他們拉出來, 如將宰的羊, 為殺戮的日子分別出來。


耶穌第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你無所不知,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。


被造的,沒有一樣在他面前不是顯露的;萬物在他眼前都是赤露敞開的,我們必須向他交賬。


「你要寫信給推雅推喇教會的使者,說:『 神的兒子,那位眼睛如火焰、雙腳像發亮的銅的這樣說:


我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。