線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 119:28 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!

參見章節

更多版本

當代譯本

我傷心欲絕, 求你照你的應許使我堅強起來。

參見章節

新譯本

我因愁苦而流淚, 求你照著你的話使我堅強。

參見章節

中文標準譯本

我的靈魂因愁苦而消融, 求你照著你的話語使我堅強起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!

參見章節

新標點和合本 神版

我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!

參見章節

和合本修訂版

我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!

參見章節
其他翻譯



詩篇 119:28
14 交叉參考  

他們上到天空,下到海底, 他們的心因患難而消沉。


願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,


我如水被倒出, 我的骨頭都脫了節, 我的心如蠟,在我裏面熔化。


要等候耶和華, 當壯膽,堅固你的心, 要等候耶和華!


耶和華必賜力量給他的百姓, 耶和華必賜平安的福給他的百姓。


疲乏的,他賜能力; 軟弱的,他加力量。


但那等候耶和華的必重新得力。 他們必如鷹展翅上騰; 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏。


我要使他們倚靠耶和華,得以堅固, 他們必奉他的名而行; 這是耶和華說的。


為要他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,使你們內心的力量剛強起來;


你的門閂是鐵的,是銅的。 只要你有多少日子,你就有多少力量。』


我靠着那加給我力量的,凡事都能做。


我們一聽見就膽戰心驚,人人因你們的緣故勇氣全失。耶和華—你們的 神是天上地下的 神。


他們對約書亞說:「耶和華果然將那全地交在我們手中了,並且那地所有的居民在我們面前都融化了。」


那賜一切恩典的 神曾在基督裏召了你們,得享他永遠的榮耀,在你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。