線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 107:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人, 他們的智慧無法可施。

參見章節

更多版本

當代譯本

東倒西歪,如同醉漢, 束手無策。

參見章節

新譯本

他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的一切智慧都沒有用了。

參見章節

中文標準譯本

他們像醉酒的人, 搖搖晃晃,東倒西歪, 他們一切的智慧毫無用處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。

參見章節

新標點和合本 神版

他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。

參見章節

和合本修訂版

他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人, 他們的智慧無法可施。

參見章節
其他翻譯



詩篇 107:27
7 交叉參考  

他們在無光的黑暗中摸索; 他使他們搖晃像醉酒的人一樣。」


有人告訴他我要說話嗎? 豈有人說他願被吞滅嗎?


耶和華使歪曲的靈滲入埃及中間, 讓他們使埃及一切所做的都出差錯, 好像醉酒之人嘔吐時東倒西歪一樣。


埃及人的心神在裏面耗盡, 我要破壞他們的計謀。 他們必求問偶像和念咒的, 求問招魂的與行巫術的人。


地要搖搖晃晃,好像醉酒的人, 又如小屋子搖來搖去; 罪過重壓其上, 它就塌陷,不能復起。


你們等候驚奇吧! 你們沉迷宴樂吧! 他們醉了,卻非因酒; 東倒西歪,卻非因烈酒。