線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 8:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你若純潔正直, 他必定為你興起, 使你公義的居所興旺。

參見章節

更多版本

當代譯本

你若純潔、正直, 祂必起身相助, 恢復你公義的家園。

參見章節

新譯本

你若又潔淨又正直, 他就必為你奮起, 復興你公義的居所。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。

參見章節

新標點和合本 神版

你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。

參見章節

和合本修訂版

你若純潔正直, 他必定為你興起, 使你公義的居所興旺。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果你純潔正直, 上帝一定會幫助你, 恢復你的田園家室。

參見章節
其他翻譯



約伯記 8:6
20 交叉參考  

耶和華對撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他那樣完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。」


你若遠遠脫離你手中的罪孽, 不容許不義住在你帳棚之中;


我的手中卻沒有暴力, 我的祈禱也是純潔的。


甚至使貧寒人的哀聲達到他那裏; 他也聽了困苦人的哀聲。


你必知道你的帳棚平安, 你查看你的羊圈,一無所失。


慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完善待他。


主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你醒來,不要永遠丟棄我們!


耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的烈怒! 求你為我興起!你已經發令施行審判。


惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。


耶和華詛咒惡人的家; 義人的居所他卻賜福。


你們舉手禱告,我必遮眼不看, 就算你們多多祈禱,我也不聽; 你們的手沾滿了血。


你們要對義人說,他是有福的, 因為他必吃自己行為所結的果實。


耶和華的膀臂啊,興起,興起! 以能力為衣穿上, 像古時的年日,像上古的世代一樣興起! 從前砍碎拉哈伯、 刺透大魚的,不是你嗎?


我希望男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭論。